Η Α.Θ.Παναγιότης ο Οικουμενικός
Πατριάρχης κ.κ. Βαρθολομαίος απευθύνθηκε την Τετάρτη, 11 Μαΐου 2022, στη
«Συνάντηση για την Προώθηση Κοινών Αξιών μεταξύ των πιστών των Θρησκειών», ένα
διεθνές Συνέδριο που διεξάγεται στην πρωτεύουσα της Σαουδικής Αραβίας, το
Ριάντ.
Ο Παναγιώτατος υπενθύμισε
εισαγωγικά ότι το όνομα του Οικουμενικού Πατριαρχείου είναι αφιερωμένο στον
διάλογο και στην προσέγγιση των θρησκειών, των πολιτισμών και των λαών,
χτίζοντας γέφυρες μεταξύ τους και μεταξύ της ανθρωπότητας και του φυσικού
περιβάλλοντος. Παράλληλα το Οικουμενικό Πατριαρχείο εργάζεται για την προώθηση
της ειρήνης και της αλληλεγγύης παγκοσμίως, με σκοπό την προστασία της
ανθρώπινης αξιοπρέπειας. Εξάλλου, το Οικουμενικό Πατριαρχείο, όπως επισήμανε ο
Πατριάρχης, έχει ξεκινήσει διαθρησκευτικούς διαλόγους μεταξύ των τριών
μονοθεϊστικών θρησκειών και έχει καλλιεργήσει άλλα διαθρησκευτικά έργα.
«Συνεχίζουμε αυτές τις προσπάθειες με ειλικρίνεια και αυτοπεποίθηση».Στη συνέχεια, ο Παναγιώτατος
αναφέρθηκε στον ρόλο που έχει διαδραματίσει η θρησκεία στην ανθρωπότητα
διαχρονικά, ενώ υπογράμμισε ότι στον πυρήνα της αποστολής της θρησκείας
βρίσκεται η ειρήνη. Επισήμανε την ανάγκη συνεργασίας όλων για την προάσπιση της
ειρήνης και της συμφιλίωσης, δεδομένων των τεράστιων σύγχρονων προκλήσεων, και
εκτίμησε ότι ο καταλληλότερος τρόπος για να επιτευχθεί αυτό, είναι ο ειλικρινής
διαθρησκευτικός διάλογος και ο αλληλοσεβασμός. Παρέθεσε, εξάλλου, σχετικό
απόσπασμα από τις αποφάσεις της Αγίας και Μεγάλης Συνόδου της Ορθοδόξου
Εκκλησίας, που πραγματοποιήθηκε στην Κρήτη το 2016.
Σε άλλο σημείο ο Παναγιώτατος
τόνισε πως ο διάλογος και η ειλικρίνεια είναι τα αντίδοτα του φονταμενταλισμού,
ενώ έκανε ειδική μνεία στην προστασία του φυσικού περιβάλλοντος και στην
προώθηση της κουλτούρας της αλληλεγγύης, δύο ζητήματα που έχει προτάξει με ζέση
ο ίδιος κατά τη διάρκεια της Πατριαρχίας του.
Καταλήγοντας, ο Οικουμενικός
υπογράμμισε ότι κανείς δεν μπορεί μόνος του να αντιμετωπίσει τα σύγχρονα
προβλήματα, είτε πρόκειται για ένα έθνος, ένα κράτος, μια θρησκεία, την
επιστήμη ή την τεχνολογία. «Χρειαζόμαστε κοινή ευθύνη, κοινή κινητοποίηση,
κοινές προσπάθειες και κοινούς στόχους», ξεκαθάρισε, για να συμπληρώσει ότι
«χρειαζόμαστε πραγματικά ο ένας τον άλλον». «Οι μελλοντικές γενιές δικαιούνται
μια ζωή με αξιοπρέπεια, έναν κόσμο απαλλαγμένο από μίσος και βία, αμόλυντο από τη
μόλυνση και τη φυσική καταστροφή, μια κοινωνία ειρήνης και αδελφότητας»,
επισήμανε, μεταξύ άλλων, ενώ δεν παρέλειψε να αναφερθεί στον εξελισσόμενο
πόλεμο στην Ουκρανία, απευθύνοντας έκκληση προς τις αρμόδιες ηγεσίες και τους
διεθνείς οργανισμούς, καθώς και σε όλους τους ανθρώπους καλής θελήσεως, να
αγωνιστούν για τη λήξη όλων των εχθροπραξιών και την επικράτηση μιας δίκαιης
και βιώσιμης ειρήνης.
Your Excellencies,
Esteemed religious leaders,
Ladies and gentlemen,
It is a great joy and a unique privilege to
address this distinguished gathering here at the Forum for Promoting Common
Values among the Followers of Religions in Riyadh, Saudi Arabia on the kind
invitation of His Excellency Sheikh Muhammad Al-Issa, Secretary-General of the
Muslim World League.
We speak in the name of the Ecumenical
Patriarchate, which is devoted to dialogue and rapprochement, building bridges
between diverse faiths, cultures and peoples, between humanity and the natural
environment, as well as promoting peace and solidarity worldwide, for the sake
of the protection of human dignity. The Ecumenical Patriarchate has initiated
interfaith dialogues between the three monotheistic religions and has
cultivated other interreligious projects. We continue these efforts with
sincerity and confidence.
It is impossible to understand the past,
analyze the present, or imagine the future of humanity without referring to the
role of religion. Religion is not only connected with the deep concerns of the
human being; it is also related to the identity of peoples and civilizations.
Religion has created and preserved the greatest cultural achievements of
humankind, essential moral values, respect for human dignity and the integrity
of creation. Our sacred texts include precious anthropological knowledge.
Religion is the arc of wisdom and the spiritual inheritance of humanity.
Culture has, in general, the impact of religion.
Another essential function of religion is
peacemaking. In our times, the credibility of religions largely depends on
their commitment to peace. Peace does not result automatically from economic
and cultural development, from the progress of science and technology, or from
high living standards. It is always a duty, it requires vision, commitment,
struggle, sacrifice and patience. We believe that there are potential and
inexhaustible reserves of peacemaking in the great religious traditions. Yet,
the potential is not enough. We have to implement and cooperate for peace; we
have to become effective factors in human progress.
“The Orthodox Church considers it is her duty
to encourage all that which genuinely serves the cause of peace and paves the
way to justice, fraternity, true freedom, and mutual love among…all peoples who
make up the one human family. She suffers with all people who in various parts
of the world are deprived of the benefits of peace and justice.” Given the
tremendous contemporary challenges, the most appropriate way to peace and
reconciliation is sincere interreligious dialogue and mutual respect. As the
Holy and Great Council of the Orthodox Church (Crete, 2016) stated: “Honest
interfaith dialogue contributes to the development of mutual trust and to the
promotion of peace and reconciliation.”
Thus, we can realize the gravity of the error of those modern thinkers who underestimated the religious phenomenon, the fault of those who were blind in front of the dynamism of religion, of the culture it created, of its contribution to peace and its enormous social impact. Progressive intellectuals are, in a way, accused of having indirectly strengthened fundamentalist excesses in religion since they downgraded religious faith and practices. Fundamentalist explosions are often reactions to an offence of faith. Dialogue and openness are the antidotes to fundamentalism. Openness to the “other” does not threaten our particular identity. On the contrary, it deepens and enriches it.
Two of the most passionate concerns during our
ministry as Ecumenical Patriarch have been protecting the natural environment
and fostering a culture of solidarity. We believe that the ecological crisis
reflects an anthropological impasse, the spiritual crisis of contemporary man
and contradictions of his rationalism, and the arrogance of his knowledge and
technology. This approach cannot only contribute to discovering hidden
dimensions of the ecological problem but also reveals new possibilities to face
and overcome it.
Solidarity is the core of our vision of a just
and sustainable world. This notion dynamically expresses the social and
political dimension of “fraternity” and, at the same time, promotes the shared
responsibility of all human beings to work for the common good. On the other
hand, solidarity refers to the unconditional love and support of our fellow
humans in need, irrespective of any political and social conditions.
Nobody – not a nation, a state, religion,
science or technology – can face our problems alone. Our future is shared, and
the way toward this future is a mutual journey. We need common responsibility,
common mobilization, common efforts, and common goals; we truly need one
another. We are always closer to one another in more ways than we are distant
from or different from one another. We firmly reject the theory of the
inevitable “clash of civilizations.” Building bridges between faiths, bridges
with nature, and promoting a culture of peace and solidarity are
responsibilities that we owe not only to the present generation. Future
generations are entitled to a life in dignity, to a world free of hatred and
violence, unspoiled by pollution and natural devastation, a society of peace
and fraternity. At these crucial moments that the world is experiencing
following the war in Ukraine, we appeal to the responsible authorities and
international organizations and all people of goodwill to strive for the end of
all hostilities and the establishment of just and sustainable peace.
In all these efforts, we need the spiritual
strength and contribution of religions. Their traditions are an inexhaustible
source of crucial truths for human beings and the world, for our relation to
God, to ourselves, to others and to creation, for our freedom, for the meaning
of life and the final destination of all. True faith does not release us from
our responsibility to the world. On the contrary, it strengthens us to give
witness to our hope.
In this spirit, we express our wholehearted
gratitude for this invitation and this encounter, and we wish you all good
health and every blessing from Above.
Thank you for your kind attention!
Ακολουθεί ολόκληρη η ομιλία του
Οικουμενικού Πατριάρχου, στην αγγλική γλώσσα:
Thus, we can realize the gravity of the error of those modern thinkers who underestimated the religious phenomenon, the fault of those who were blind in front of the dynamism of religion, of the culture it created, of its contribution to peace and its enormous social impact. Progressive intellectuals are, in a way, accused of having indirectly strengthened fundamentalist excesses in religion since they downgraded religious faith and practices. Fundamentalist explosions are often reactions to an offence of faith. Dialogue and openness are the antidotes to fundamentalism. Openness to the “other” does not threaten our particular identity. On the contrary, it deepens and enriches it.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου