Τετάρτη 21 Δεκεμβρίου 2011

Ο ΕΜΟΣ ΕΡΩΣ ΕΣΤΑΥΡΩΤΑΙ - Άγιος Ιγνάτιος Θεοφόρος

Από τη Συρία μέχρι τη Ρώμη, μαχόμενος ενάντια σε θηρία στη γη και τη θάλασσα, νύκτα και ημέρα «ντυμένος» με δέκα λεοπαρδάλεις (το οποίο είναι στρατιωτικό τάγμα), οι οποίοι αν και ευεργετούνται, χειρότεροι γίνονται. Με τα αδικήματα τους περισσότερο μαθαίνω, αλλά δεν δικαιώνομαι γι’ αυτό. Προετοιμάζομαι για τα θηρία, τα προετοιμασμένα για μένα! Τα οποία και εύχομαι σύντομα να τα βρω, τα οποία κι ελπίζω να με καταφάνε, όχι όπως κάποιοι δειλιάζοντας δεν τα άγγιξαν. Και αν αυτά δεν θέλουν να έλθουν με την θέληση τους, εγώ θα τα αναγκάσω. Φωτιά και σταυρός, άγρια θηρία, ξέσχισμα της σαρκός, σκορπισμοί οστών, αποκοπή μελών, άλεσμα όλου του σώματος και τιμωρία του διαβόλου, ας έλθει σε μένα, αρκεί μόνον να πετύχω τον Χριστό. Καλό για μένα να πεθάνω για τον Ιησού Χριστό. Εκείνον αναζητώ, αυτόν που σταυρώθηκε και αναστήθηκε για μένα! Μην με εμποδίζετε να φθάσω στην ζωή. Μα ο Ιησούς είναι η ζωή των πιστών! Μη θέλετε να πεθάνω. Θάνατος είναι πράγματι η χωρίς τον Χριστό ζωή. Ζώντας σας γράφω και σας λέω ότι θέλω να πεθάνω για τον Χριστό. Ο ΕΜΟΣ ΕΡΩΣ ΕΣΤΑΥΡΩΤΑΙ! Ο δικός μου έρωτας σταυρώθηκε. Δεν υπάρχει σε μένα φωτιά για τον αγαπημένο. Μα νερό ζωντανό, που με διαπερνάει, με λέει μέσα μου. Πήγαινε προς τον Πατέρα. Δεν επιθυμώ φθαρτή τροφή, ούτε ηδονές αυτής της ζωής. Άρτο του Θεού θέλω, άρτο ουράνιο, άρτο ζωής που είναι σάρκα του Χριστού. Και ποτό θέλω, το ποτό του Ίδιου, που είναι αγάπη άφθαρτη και αέναη (ατελεύτητη) ζωή. Πιστέψτε με ότι τον Ιησού αγαπώ, Αυτόν που παραδόθηκε για μένα»!  
Από την προς Ρωμαίους επιστολή Αγίου Ιγνατίου Θεοφόρου

3 σχόλια:

Αληθεύοντες εν αγάπη είπε...

Που είναι σήμερα Ιγνάτιοι;

Ανώνυμος είπε...

Γιατί ρωτάς; Δεν γνωρίζεις ότι και στην εκκλησία σήμερα υπάρχουν στην Άρτα, Λάρισα, Βόλο ………

Ανώνυμος είπε...

Δεν είναι απαραίτητα προς δημοσίευση: Αγαπητέ Αναστάσιε η μτάφραση φαίνεται να έχει κάποια ατέλεια. Το "ουκ έστιν εν εμοί πυρ φιλόϋλον" δε μεταφράζεται "δεν υπάρχει σε μένα φωτιά για τον αγαπημένο". Και το "ύδωρ δε ζων και λαλούν εν εμοί, έσωθέν μοι λέγον" δεν αποδίδεται με το "Μα νερό ζωντανό, που με διαπερνάει, με λέει μέσα μου." Αν μπορείς κάνει κάποια διόρθωση ώστε να μην αδικείται το κείμενο του αγίου Ιγνατίου. Αν πάλι είναι κάποια άποψη και κάνω λάθος άφησέ το όπως είναι και θα προσπαθήσω να καταλάβω τι θέλει να πει. Ευχαριστώ!