Δευτέρα 30 Μαρτίου 2026

Η έκτη εβδομάδα της Μεγάλης Τεσσαρακοστής - Μητροπολίτης Χονγκ Κονγκ Νεκτάριος

Η έκτη εβδομάδα της Μεγάλης Τεσσαρακοστής

Μητροπολίτης Χονγκ Κονγκ Νεκτάριος

Η έκτη εβδομάδα της Μεγάλης Τεσσαρακοστής μας προετοιμάζει για τη συνάντηση με τον Χριστό, τον Νικητή του θανάτου. Γι’ αυτό και η Εκκλησία, αυτές τις ημέρες, δεν μας αφήνει να μείνουμε σε μια αυτάρεσκη αίσθηση ότι τελειώνουμε με επιτυχία τον αγώνα της νηστείας. Μας διδάσκει ότι η άσκηση δεν είναι αυτοσκοπός· είναι άνοιγμα της καρδιάς για να χωρέσει το έλεος του Θεού.

Στην έκτη εβδομάδα ο άνθρωπος συνήθως νιώθει πιο έντονα την κόπωση. Η νηστεία έχει ήδη φανερώσει τι κουβαλάμε μέσα μας: λογισμούς, πικρίες, μικρές δικαιώσεις, επιθυμία να φανούμε «καλοί». Αν η πρώτη περίοδος του αγώνα είχε κάτι από ζήλο, εδώ φαίνεται περισσότερο η αδυναμία. Κι αυτή ακριβώς η εμπειρία γίνεται πνευματικό κέρδος, όταν μεταμορφωθεί σε ταπείνωση. Η Εκκλησία μας μαθαίνει να μη στηρίζουμε την ελπίδα μας στην επιτυχία των κόπων, αλλά στη φιλανθρωπία του Κυρίου. Να λέμε λιγότερο «κοίτα τι κατάφερα» και περισσότερο «Κύριε, ελέησόν με».

Γι’ αυτό επιμένει στην προσευχή του Αποδείπνου, στις μετάνοιες, στη σιωπή που θεραπεύει τη διάσπαση. Όλα αυτά δεν είναι τεχνικές. Είναι τρόπος να σταθεί ο άνθρωπος αληθινά ενώπιον του Θεού: χωρίς προσωπεία, χωρίς δικαιολογίες. Η έκτη εβδομάδα γίνεται έτσι ένα σχολείο μετανοίας, όχι ως ενοχή, αλλά ως επιστροφή. Μετάνοια σημαίνει να αλλάζει ο νους κέντρο: από την αυτάρκεια προς την εμπιστοσύνη, από το «εγώ» προς το «Εσύ, Κύριε».

Μέσα σε αυτό το κλίμα ακούγεται και η αναφορά στην ασθένεια και τον θάνατο του Λαζάρου. Η Εκκλησία φέρνει μπροστά μας, πριν από το Σάββατο του Λαζάρου, την πραγματικότητα της φθοράς. Όχι για να σπείρει φόβο, αλλά για να απαλλάξει την ελπίδα μας από ψεύτικες παρηγοριές. Διότι, αν η Νηστεία μείνει σε μια ηθική βελτίωση, δεν ακουμπά το βαθύτερο τραύμα του ανθρώπου. Το βαθύτερο τραύμα είναι ότι ζούμε υπό τη σκιά του θανάτου: άλλοτε ως τρόμο, άλλοτε ως λήθη, άλλοτε ως απελπισία.

Η έκτη εβδομάδα μας εκπαιδεύει να δούμε αυτό το τραύμα και να το δείξουμε στον Χριστό. Μας μαθαίνει ότι ο Θεός δεν σώζει «από μακριά». Ο Χριστός πλησιάζει την ανθρώπινη αδυναμία, εισέρχεται στην οδύνη, στέκει δίπλα στην απώλεια. Δεν είμαστε μόνοι ούτε στην ασθένεια ούτε στο σκοτάδι της καρδιάς. Όμως η Εκκλησία δεν σταματά στη συμπάθεια. Προχωρεί πιο βαθιά: μας προετοιμάζει να δεχθούμε την αποκάλυψη πως ο Χριστός έχει εξουσία εκεί όπου ο άνθρωπος δεν έχει καμία—μπροστά στον τάφο.

Έτσι, όσο πλησιάζουμε στο Σάββατο του Λαζάρου, η προσοχή μετατοπίζεται σιωπηλά. Από το «τι κάναμε» στη Νηστεία, στο «ποιος είναι» ο Κύριος της ζωής. Από τη μέτρηση των ημερών, στη δίψα για Ανάσταση. Η έκτη εβδομάδα δεν μας αφήνει να θεωρήσουμε τη Νηστεία τελειωμένη υπόθεση, αλλά να τη δούμε ως προετοιμασία καρδιάς: να δεχθούμε τη φωνή του Χριστού που καλεί τον άνθρωπο έξω από κάθε είδους μνήμα—από την αμαρτία που νεκρώνει, από την απελπισία που σκοτίζει την ψυχή, από τη συνήθεια που παγώνει την αγάπη.

***

The Sixth Week of Great Lent

The sixth week of Great Lent prepares us for an encounter with Christ, the Conqueror of death. For this reason, in these days the Church does not allow us to remain in a self-satisfied feeling that we are successfully completing the struggle of fasting. She teaches us that ascetic effort is not an end in itself; it is the opening of the heart so that it may receive the mercy of God.

In the sixth week a person usually feels fatigue more keenly. The fast has already revealed what we carry within us: thoughts, bitterness, small self-justifications, and the desire to appear “good.” If the first part of the struggle had something of zeal, here weakness becomes more apparent. And this very experience becomes a spiritual gain when it is transformed into humility. The Church teaches us not to ground our hope in the success of our efforts, but in the Lord’s love for humankind. To say less, “Look what I achieved,” and more, “Lord, have mercy on me.”

That is why she insists on the prayer of Compline, on prostrations, and on the silence that heals our inner scattering. These are not techniques. They are a way for a person to stand truly before God: without masks, without excuses. In this way the sixth week becomes a school of repentance—not as guilt, but as return. Repentance means that the mind changes its center: from self-sufficiency to trust, from the “I” to “You, Lord.”

Within this atmosphere we also hear the reference to Lazarus’s illness and death. Before Lazarus Saturday, the Church places before us the reality of decay. Not to sow fear, but to free our hope from false comforts. For if Lent remains only a matter of moral improvement, it does not touch the deepest wound of the human person. The deepest wound is that we live under the shadow of death: sometimes as terror, sometimes as forgetfulness, sometimes as despair.

The sixth week trains us to see this wound and to show it to Christ. It teaches us that God does not save us “from afar.” Christ draws near to human weakness, enters into sorrow, and stands beside loss. We are not alone, neither in illness nor in the darkness of the heart. Yet the Church does not stop at sympathy. She goes deeper: she prepares us to receive the revelation that Christ has authority where the human person has none—before the tomb.

Thus, as we draw near to Lazarus Saturday, our attention shifts quietly: from “what we did” in Lent to “who He is,” the Lord of life. From counting the days to thirsting for Resurrection. The sixth week does not allow us to treat Lent as a finished task, but to see it as a preparation of the heart: to receive the voice of Christ who calls the human person out of every kind of tomb—from sin that deadens, from despair that darkens the soul, from habit that freezes love.

 

Δεν υπάρχουν σχόλια: